78x Filetype PDF File size 0.83 MB Source: www.seelrc.orgË8080
Table of Contents
Acknowledgements 2
Abbreviations 3
0.1 Location and number of speakers 4
0.2 Brief overview of the Russian literary language 4
0.3 Dialects 5
1. Phonology 6
1.1 Orthography 6
1.2 Phonemic inventory 8
1.3. Vowels and Prosody 9
1.4 Consonants 13
1.5 Morphophonemic alternations 17
1.6 Pronunciations variants of CSR in Moscow and St. Petersburg 20
1.7 Tongue twisters and diction 21
2. Morphology 22
2.1 Inflectional morphology 22
2.2 Declension 24
2.3 Indeclinable Nouns 29
2.4 Other declensional desinences: singular 30
2.5 Declensional desinences: plural 31
2.6 Formation of the Genitive Plural 32
2.7 The semantics of the Russian case system 34
2.8 Adjectives 41
2.9 Pronouns 49
2.10 Numerals 56
2.11 Time expressions 62
2.12 Nondeclinables: Adverbs and prepositions 64
2.13 Derivational Morphology 67
2.14 Verbs 82
3. Syntax 123
3.1 Syntax and syntactic categories 123
3.2 Conditionals/Hypotheticals 123
3.3 Grammatical particles 124
3.4 Verbal government 125
3.5 Impersonal constructions 125
3.6 Proverbs and collocations 127
3.7 Use of profanity in CSR 127
Bibliography 129
1
Acknowledgements
This project would not have been possible without the reviews and criticisms of several
respected colleagues, including Ron Feldstein, Elena Maksimova and Irina Guliakova.
My special thanks to Troy Williams for his assistance in editing, glossing and preparing a
camera-ready manuscript.
2
Abbreviations
A accusative
adj adjective
adv adverb
anim animate
arc archaic
C consonant
CSR Contemporary Standard Russian
CSCR Contemporary Standard Colloquial Russian
D dative
f, fem feminine
G genitive
I instrumental
inan inanimate
L locative
m, masc masculine
N nominative
n, neut neuter
pl plural
sg singular
V vowel
n/s non-syllabic
PPP past passive participle
Ø zero desinence
/ /phonemic transcription
[ ] phonetic transcription
{ } morphophonemic and morphological transcription
' ' English glosses
3
0. Socio- and geolinguistic situation
0.1 Location and number of speakers
Russian is the official language of the Russian Federation and was the primary official
language of the Soviet Union (cf. Maps 1 and 2). Since the breakup of the USSR, Russian
continues to be one of the official languages of Kyrgyzstan and Belarus, and may be used
for official purposes in Kazakhstan and Ukraine. Recently ranked as the 4th most
influential language in the world (Weber 1999: 22), Russian is the first or second language
of over 455 million speakers (Crystal 1997: 449).
0.2 Brief overview of the Russian literary language
Russian, belonging to the Indo-European language family, is one of three contemporary
East Slavic languages, the other two being Ukrainian and Belorussian. Old Church
Slavonic, a South Slavic language, played a significant role in the development of the
Russian language throughout its history with two periods of intensification, one during
the 11th-13th centuries and another during the Second South Slavic influence (also
referred to as “Re-Bulgarization”) in the 14th century. One may characterize the
coexistence of Old Church Slavonic and the East Slavic vernacular as diglossic. This
period of diglossia lasted well into the 18th century.
Isačenko suggests that the name “Russian” be used for the written language only after the
Tartar invasion and the destruction of Kiev (1980: 124). [Prior to this period, he suggests
the term “East Slavic recension of Church Slavonic.”] Isačenko argues convincingly that
one may begin to speak of a Russian literary language (which will later give rise to CSR)
during a period from 1760-1825, dates that generally correspond with Karamzin’s life
[1766-1825] (1980: 132-139).
Mixail Vasiljevič Lomonosov, Nikolaj Mixailovič Karamzin and Aleksandr Sergeevič
Puškin were critical contributors to the development of what can be referred to as the
modern Russian literary language. While the contributions of all 3 were significant,
Karamzin was perhaps the most influential. However, it has often been the case in
Russian and Soviet scholarship that Puškin has been given most of the credit for the
creation of a literary language and style (Vinogradov 1990: 6-7).
Lotman and Uspenskij (1975: 196-7, 246) demonstrate the importance of French
influence as a model of constructing a literary language in Russia and argue that it was, in
fact, the “Russian language” of the aristocracy that made the greatest impact on the
Russian literary language. German also plays an important role in the formation of
scientific terminology and lexicon during the 18th and 19th centuries (Isačenko 1980:
135).
Over the past 200 years, the Russian literary language (henceforth Contemporary
Standard Russian - CSR) has remained generally stable, but certainly reflects a number of
phonological, morphological and lexical changes. The most significant of these changes is
found in the lexicon, where not only declensional and agreement gender have been (or are
being) renegotiated (cf. lebed’ (f > m); kofe (m > n)), but the overall number of lexical
4
no reviews yet
Please Login to review.