JAPANESE FOCUS PARTICLES AT THE SYNTAX-SEMANTICS INTERFACE
by
YOKO FUTAGI
A Dissertation submitted to the
Graduate School-New Brunswick
Rutgers, The State University of New Jersey
in partial fulfillment of the requirements
for the degree of
Doctor of Philosophy
Graduate Program in Linguistics
written under the direction of
Veneeta Dayal
and approved by
________________________
________________________
________________________
________________________
New Brunswick, New Jersey
October, 2004
ABSTRACT OF THE DISSERTATION
Japanese Focus Particles at the Syntax-Semantics Interface
by YOKO FUTAGI
Dissertation Director:
Veneeta Dayal
This dissertation centers around the syntax and semantics of the so-called focus-
sensitive particles (FSP) in Japanese, such as –dake ‘only’. The first part deals with the
scope interaction between –dake and modals, which is affected by the order between
P(ostposition) and -dake. I argue that –dake’s scope is determined by –dake’s
morphological ambiguity between a noun and a particle. The particle –dake appears after
P and must move at LF to the Spec of Particle Phrase above the modal; this results in the
fixed wide-scope of –dake. The noun -dake is not subjected to this movement; its scope
ambiguity results from the optional V-to-I raising, which, when it takes place,
semantically lowers the modal into the scope of –dake. This proposal differs from the
previous accounts, which attributed such scope ambiguity to Quantifier Raising or other
similar mechanisms.
The second part deals with the semantics/pragmatics of the Japanese FSP. First,
the (in)compatibility between FSP and the topic-marker –wa is discussed. I propose a
semantic/pragmatic account which uniformly explains the incompatibility between
sae/mo/shika ‘even/also/except’ and –wa, and the compatibility between –dake and –wa.
Then, the scalar implicatures of –dake and –wa are discussed. It is shown that the
ii
contribution made by the scalar implicature of each is independent from that of the other.
A scalar semantics of –dake is suggested.
The dissertation ends with a discussion of two related issues: the interaction
between -dake and adverbs of quantification, and the difference among modals w.r.t.
scope interaction with –dake.
The issues explored in this dissertation raise interesting questions about the nature
of scopal relations in so-called “rigid-scope” languages such as Japanese. The scope
ambiguity between -dake and the modal defies this conventional categorization, and calls
into question the notion of the “rigidity of scope”. They also contribute to our
understanding of cross-linguistic variation in natural language by investigating the
semantics and pragmatics of Japanese FSP which have uses that do not directly
correspond to the English only, even, etc., as well as ones that do. A closer look into such
variations will help to better understand the nature of the universal grammar.
iii
ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to take this opportunity to express my gratitude toward the many
people who helped me manage not to lose sight of my goal throughout the long and
winding road of the graduate school.
First and foremost, I am deeply grateful to my advisor, Veneeta Dayal. There are
great many things that I would like to thank her for; her patience, consideration, gentle
nudging when I slowed down, and so on. But probably the kindest thing she did for me
was not letting me give up when the going got really tough, and doing it not only as an
advisor, but also as a friend.
I not only greatly enjoyed working with Ken Safir thanks to his sense of humor,
but also very much benefited from his vast knowledge of the linguistic literature. I am
also very grateful to him for introducing me to the wonderful world of gardening, which
really helped me keep my sanity.
Roger Schwarzschild always amazed me with the amount of attention he gives to
everything I wrote or said. With his quick grasp of what I was trying to say, or what I
should have been trying to say, meeting with him was rather energy-consuming, but very
helpful. Whatever the topic was, talking to him was always an enlightening experience.
I am greatly indebted to Satoshi Tomioka. Without his comments on how my
piece of Japanese data might contribute to the field, this dissertation would not have
come into shape, at least not when it did. His explanations, suggestions and comments
were always very clear and realistic, for which I am very grateful.
iv
no reviews yet
Please Login to review.